Вводные слова в русском языке

Автор: | 22.11.2017

Вводные слова – это такие слова, которые входят в состав предложений, но не являются членами предложения. Эти слова выражают отношение и оценку к происходящему. Разберем разряды вводных слов:

  • оценка с точки зрения достоверности (маловероятность, неуверенность, предположение);
  • разного рода чувства (радость, грусть, удивление, страх, общую суть высказывания);
  • источник сообщения;
  • мысли и их взаимосвязь;
  • способы оформления различных мыслей, манера речи и оценка стиля высказывания;
  • оценка происходящего и о чем говорится, упоминается;
  • привлечение заинтересованности собеседника, акцент на происходящем.

Слова, которые в зависимости от контекста могут быть как вводными, так и не вводными.

Для того, чтобы узнать вводное это слово или нет, стоит выбросить его из предложения — казалось, очевидно, может быть и многие другие.

Пример: Он, может быть, студент. (Можно выбросить — значит вводное)

Он может быть студентом. (Нельзя выбросить из предложения — не вводное)

Слова, которые требуют особого подхода ( однако, наконец, итак)

Слово «однако» является вводным, если не находится в начале предложения и не является синонимом «но»

Пример: Однако она не придёт. (в начале предложения — не вводное)

Пока, однако, у вас нет всех полномочий. («однако» не является синонимом «но» — вводное)

Слово «наконец» не является вводным, если его можно заменить на «в итоге». Но слово «наконец» является вводным, если употребляется при перечислении.

Пример: Наконец всё закончилось(Можно заменить на «в итоге» — не вводное)

Мы изучали физику, русский язык, химию и, наконец, литературу. (Употребляется в перечислении — вводное)

Слово «итак» является вводным, если пишется слитно.

Пример: Итак, она звалась Татьяной.

Внимание!

Слова, которые вводными никогда не являются

Будто, как будто, между тем, словно, якобы, как раз, притом, всё-таки, почти, примерно, вдруг, даже , как бы, вдобавок.

Вводные слова в русском языке могут употребляться как с предлогами, так и без них. Чтобы не спутать вводные контексты с членами предложения, необходимо помнить, что к члену предложения возможно поставить любой вопрос. Вводное слово никогда не являлось членом предложения. Рекомендуется запомнить, что вводный контекст легко можно изъять и убрать из предложения. Не забывайте, что вводные слова могут находиться как вначале предложения. Так и в середине. Их обязательно выделяют запятыми. Если контекст стоит в начале предложения, то запятая ставиться после слова. Если же вводный контекст находиться в середине предложения, то контекст отделяется запятыми с двух сторон. Рекомендуется запомнить правило, когда однородный член предложения, который находиться после вводных слов а следовательно и а значит, запятыми не обособляется – запятая не ставится после этих вводных контекстов.

Следует запомнить еще одно правило:

  1. тире ставится в случае, если вводный контекст в виде словосочетания представляет неполную конструкцию. Тогда, вместо запятой ставится тире.
  2. тире так же ставится перед вводным контекстом в качестве добавочного знака, при условии если слово находится между двумя частями предложения сложного и может быть по смыслу отнесено к первой или последней части.
  3. тире ставится и перед вводным контекстом после запятой. И при условии, если часть предложения за контекстом подытоживает то, что было сказано в первой части.
  4. если вводные слова достаточно распространены, то они могут выделяться тире.