Какие слова называются заимствованными?

Автор: | 11.12.2017

Формирование русского языка — сложный, многоступенчатый и непрекращающийся процесс. В лексике современного русского языка с точки зрения её происхождения можно выделить исконно русские слова и слова заимствованные.

Заимствованные слова составляют не более десяти процентов от общего количества слов русского языка. Заимствование происходит в результате экономических, политических, культурных контактов с другими народами. В процессе употребления большая часть заимствованных слов подвергается влиянию заимствующего языка. Постепенно заимствованные слова входят в число слов общеупотребительных и уже не воспринимаются как иноязычные. В разные эпохи в исконный язык (общеславянский, восточнославянский, собственно русский) проникали слова из других языков. Заимствование слов продолжается и современным русским языком.

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований:

  1. заимствования родственные — заимствования из старославянского языка.
  2. заимствования иноязычные — заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские и др.).

Обрати внимание! Старославянский язык — это не предок русского языка, а отдельно существовавший книжный язык. С самого начала этот язык применялся прежде всего в качестве языка церкви (поэтому его иногда называют церковнославянским или древнецерковноболгарским).

Исконно русские слова

Словарный запас русского языка состоит из разных лексических единиц. Самый древний пласт составляют исконно русские слова, которые можно назвать самобытными.

Древний славянин обозначил этими словами то, с чем он соприкасался в своей жизни ежедневно:

рожь, ночь, город, деревня, дочь, мать, сын, отец, радость, боль, корова, снег, ветер, молодой, хороший.

Но русский народ не жил изолированно, рядом жили соседние народы. Шла активная торговля, обмен товарами, устанавливались территориальные и культурные взаимоотношения с различными народами Запада и Востока. Следствием этих исторических связей является усвоение новых понятий и названий этих понятий.

Заимствованные слова

Заимствования появляются в результате территориальных контактов, обмена культурной и научной информацией.

Среди лексических заимствований различают старославянизмы и заимствования из других языков.

Старославянизмы

Значительное место в лексике русского языка занимают старославянизмы — слова, вошедшие в русский язык из старославянского. Для них характерны отличительные признаки, которые укажем:

это, во-первых,  неполногласные сочетания ралареле

  • сладкий — солод;
  • враг — ворог;
  • плен — полон;
  • град — город;

сочетания согласных жд вместо русского ж, наличие щ в соответствие русскому ч:

  • невежда — невежа; 
  • мощь — невмочь;

сочетание рала в начале слов перед согласными в соответствии с русскими роло:

  • растение — росток;
  • ладья — лодка;

начальные е (русское «о»), ю (русское «у»), а (русское «я»);

  • единица — один;
  • юродивый — урод;
  • агнец — ягнёнок.

Из старославянского языка вошли в русский язык приставки пре-чрез-из-низ-:

превосходный, чрезвычайный, низвергать, изгнать.

Суффиксы прилагательных и действительных причастий настоящего времени -ущ-/ющ-, —ащ-/-ящ- — наследие старославянского языка:

могущий, злющий, поющий, лежащий, кипящий.

Судьба старославянских слов была различной. Многие из них полностью вытеснили соответствующие русские и воспринимаются как обычные обиходные слова:

время, жажда, облако, храбрый, вред, враг, шлем.

В русском языке сосуществуют слова со старославянскими и русскими корнями и воспринимаются как разные слова, например:

  • невежда (необразованный человек) и невежа (невежливый человек);
  • гражданин (лицо, принадлежащее к населению государства) и горожанин (житель города);
  • прах (останки) и порох (взрычатое вещество);
  • страна (государство) — сторона (пространственное понятие);
  • среда — середина;
  • глава — голова.

Заимстование из неславянских языков

Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных этапах её развития входили и неславянские заимствования, например, греческие, латинские, тюркские, скандинавские, западноевропейские.

Примеры слов, заимствованных из неславянских языков:

  • из латинского: экзамен, диктант, директор, каникулы, максимум, минимум и др.
  • из тюркских языков: жемчуг, изюм, арбуз, караван, туз, сундук, халат и др.
  • из скандинавских языков: якорь, кнут, мачта, сельдь и др.
  • из немецкого: матрос, галстук, курорт, мольберт, шпинат, гавань и др.
  • из французского: бульон, мармелад, режиссёр, пьеса, афиша и др.
  • из английского: тоннель, футбол, митинг, лидер, бойкот и др.
  • из испанского: серенада, гитара, карамель и др.
  • из итальянского: карнавал, либретто, ария и др.

Кроме отдельных слов, русский язык заимствовал некоторые словообразовательные элементы:

  1. приставки а-, анти-, архи- из греческого языка: аполитичный, антихудожественный;
  2. суффиксы -ист, -изм, -ер, -иров(ать) из западноевропейских языков: очеркист, большевизм, ухажер, военизировать и т.п.